Note that in the breakdown by province, the number for Wa, Warsaw, always comes first -- unless no one by the particular surname in question lived in Warsaw province. Any province with no citizens by the name in question is simply omitted. You get this: Jaworski: The data after that is a breakdown of where those Jaworskis lived by province. What more is there to say?

Author:Kazralar Faushakar
Language:English (Spanish)
Published (Last):10 May 2005
PDF File Size:18.17 Mb
ePub File Size:5.19 Mb
Price:Free* [*Free Regsitration Required]

Could you, please, give me more details about my surname or refer me to the source I can find this information? As of there were Polish citizens named Fudalej, with the largest numbers in the provinces of Warsaw 30 , Katowice 71 , Kielce , Krakow , and Tarnow 83 and smaller numbers less than 30 in most other provinces. Unfortunately the database from which this information was compiled belongs to the Rzadowe Centrum Informacyjne PESEL, which does not make further data such as first names, addresses, etc.

I believe Rumanian fudul is likely to be the source of this name, but if you would like to get the opinion of the best experts in the field, I suggest writing to the Anthroponymic Workshop of the Polish Language Institute.

William F. Thanx for any help you can provide at your leisure. Also, have you checked out the Polish Genealogical Society of Minnesota? It seems to me they might be able to assist you. As of there were Polish citizens named Lampa, with the largest numbers by far showing up in the provinces of Czestochowa , Katowice , and Krakow 69 — all three provinces are in far southcentral Poland.

As of there were Poles with this name, with the largest numbers in the provinces of Jelenia Gora 18 , Krakow 13 , Rzeszow 27 , Slupsk 13 , and Tarnow 51 , a pattern that suggests the name is most common in far southeastern Poland, near the Ukrainian border. This raises the distinct possibility that the name is not of Polish linguistic origin, but rather Ukrainian or Slovak.

If so, perhaps you could find some leads at the website www. Also, do you have any background on the name Cieslak? It might have originated as a nickname because someone somehow reminded people of a bat, or lived in an area where there were bats, or, as you say, kept bats; at this point it is difficult to analyze backwards and determine precisely how the name arose, but we can reasonably assume it came from the term for bat, and we can make reasonable assumptions on how the name might have gotten started.

It is a very common name in Poland, as of there were 4, Polish citizens named Gacek, living all over the country. In fact, I have a letter on my desk right now from a lady in England named Gacek. Since this name could arise anywhere Polish was spoken and carpenters had sons, it is not surprising that the name appears in large numbers all over the country, with no apparent pattern to the distribution. In a case like this the best procedure is to try, if possible, to determine the standard form of the name, as that helps clarify what root it derived from.

So there was something about a clang or rattling sound that people associated with a particular fellow, so that they gave him this nickname and it eventually stuck as a surname. Olma , who wrote: …I finally got my copy of your book on Polish Surnames.

I and my family had fun flipping through and finding what silly names our friends have… From the feedback I get, quite a few folks have fun doing that. Lord knows, there are some bizarre and funny names to be found! A perfectly logical idea, and sometimes such info does provide a clue. Interestingly, the name Kajdas, without the final z, is more common — as of there were of them, with more than half in the provinces of Bielsko-Biala and Katowice , and much smaller numbers in the other provinces.

Pretty please? No need to beg, I enjoy doing this, as long as people are reasonable — I get upset when someone sends me a list of 12 names and expects complete family histories.

Perhaps something about a fellow reminded people of a lapwing, or he kept lapwings, or lapwings were common in the area where he lived. There are quite a few other popular names from the same root, especially Czajkowski, which is the Polish way of spelling the name of the popular composer Tchaikovsky he was Russian, but that spelling is German-influenced, I guess because his name became known to Europeans mainly through German conductors and experts on classical music. The distribution by province was: Warsaw 8 , Elblag 13 , Gdansk , Katowice 27 , Legnica 2 , Slupsk 12 , Torun 12 , so the Gdansk area is the big one for this name.

Czerniak, Jr. From what little bit i could find, it must have originated in the Poznan region of Poland. There are also many, many places with names based on this root, and then surnames can derive from those place names.

As of there were some 7, Poles with this surname, living all over the country. In modern-day Poznan province there were , which is the highest number for a single province; some other provinces with lots of Czerniaks are Bydgoszcz , Katowice , Konin , Lublin , and Zamosc I hope this is some help to you, and wish you the best of luck with your research!

I wonder if you have come across it and perhaps would know any brief history of the family name? They lived in many different provinces, with the larger numbers showing up in the provinces of Legnica 23 , Przemysl 42 , Rzeszow 39 , and Tarnobrzeg , which suggests the southeast corner of Poland is where this name originated. Names formed from participles like this generally do show up mostly in southeast Poland, near the Ukrainian border, which is where this name is most common.

Also, there were a lot of times historically when famine struck this area, sometimes due to crop failure, sometimes because of war. So this suggests the family may have tended to be on the thin side — perhaps because they were too poor to eat much — or were famous for their appetites and could never get enough to eat. Those are the two most likely meanings of the name. My great-grandmother had the maiden name Ramzinski, which is not included in the book.

Several Ramzinski families came to the Bexar county, TX area between They came from Kiszkowo, Gniezno, Poznan. I would appreciate information on the history and origin of the name and how are they distributed now in Poland? I can find only one area that seems to fit. One may have originated in Belarus, the other in East Prussia — a considerable distance apart. My grandparents came from Warsaw. Their last name is Bycofski. They took up the surname Cuba. They settled in Athens, Ohio. My grandfather died in the worst mine disaster in the history of Ohio?

Can you shed any light on the name Bycofski? The first problem here is to get the original Polish form of the night — Bycofski has clearly been anglicized. The w in the ending -owski is pronounced like an f, so Bycowski is a plausible spelling. The c is the next problem. If it is pronounced like a k, the Polish spelling was probably Bykowski; but sometimes c and cz alternate in names, so Byczowski is also possible. There is Byczewski, a name borne by 59 Poles.

Bykowski, however, was the name of 2, Poles as of As I said, there were 2, Poles by that name, living all over the country, with the largest numbers in the provinces of: Warsaw , Bialystok , Lodz , Piotrkow , and Wloclawek There are quite a few places named Bykow, Bykowo, Bycz, Byczow, and so on, and the surnames Bykowski or Byczkowski could theoretically come from any of them.

It could have started in any of them, and probably did arise independently in a number of places. That explains why Bykowskis now live all over the country. Still, I hope this info is some help to you, and I wish you the best of luck with your research! I cannot say for sure that that is where he originally came from born in as I lack the records. I am not sure that this is a Polish name either, especially from looking in your book… So my question is, do you have any insight to the name Niedzwiecka?

If I can find out a location, I may have a chance of finding my family! Niedzwiecka is simply the feminine form of Niedzwiecki — the wife or daughter of a man named Niedzwiecki would be called Niedzwiecka. As it says on p. Clearly the name originated in many different places at many different times, so there are numerous separate families with the name.

This is one thing I kind of hate about answering questions on Polish surnames: people hope the name will give them a clue where in Poland their families came from. It does work that way, sometimes, and when it does both the questioner and I end up feeling quite good about it! There were lots of places in Poland where bears were common at one time, so places where they fed or lived often got a name like Niedzwiedz, and then people coming from those place ended up with names like Niedzwiedzki or Niedzwiecki which are pronounced the same.

So, this info may not be much help to you. My parents were Lithuanian. I have a suspicion that our surname is derived from Polish and may have originally been Lewicki or similar. Many years ago I was sent a coat of arms reproduction via Poland with that name.

I wonder if you could assist me in any way what so ever, I would be very grateful. Chances are very good the name was Lewicki at one point — Lithuanian names ending in -auskas usually correspond to Polish -owski, -inskas corresponds to -inski, and -ckiscorresponds to -icki.

Sometimes Lithuanians dropped their original names if they had one, at that point in time many Euopeans did not and adopted Polish names that they liked or that seemed somehow appropriate. Also, numerous ethnic Poles lived and still live in Lithuania, and as time went on their Polish names were changed slightly to fit Lithuanian linguistic patterns. So there are several ways the names Levickis and Lewicki can be connected.

The problem is, Lewicki is such a common name — as of there were 13, Poles by that name. In some cases, it can also be a Jewish name, connected to the Levites. He might be able to tell you more on the derivation of Levickis, and perhaps some data on where people by that name now live Lithuania. Unfortunately, this is one of those names that could have come and probably did from several different roots.

I have visited your web page, and would like to ask if you might have encountered either the surname Kulis or Purzycki. As of there were 1, Poles named Purzycki, with the largest numbers in the provinces of Warsaw , Ciechanow , and Olsztyn Probably quite a few of those took their name from that village I mentioned, but there are enough people by this name, in enough different parts of the country, to suggest more than one place gave rise to this surname.

There are just too many different words, and places with similar names, to point unambiguously at a place of origin or clear-cut meaning. The origin of a place-derived surname usually is the most help if your research has established an area your ancestors came from, and if you find a village nearby with the right name. Are these last names related? No point assuming the worst, eh? But if the form of the name as you have it is correct, it strongly suggests Jelenia Gora province is where you should be looking, and all the folks with that name just might be related!

Unfortunately I have no further info to help you with — the source of my data does not give first names, addresses, ages, or anything else, just how many Poles had a particular name and what province they lived in. That would provide you with the address of someone who may well be a relative.

There are no sure things in genealogical research, but I like the odds. I am assuming the spelling here is correct. I thought it was both informative and entertaining as well.


Nazwy miejscowe Polski

Sebastian Lubomirski castellan of Wojnicz Wojnicz is one of the oldest urban settlements in southern Lesser Poland. In the 12th century, Wojnicz became a castellany , part of the Dunajec river fortification system and received Market rights. Between the late 12th-century and , 67 noblemen held the office of Castellan of Wojnicz. It was first recorded as a town, with a defensive wall in In , the town was badly affected by a fire.


Similar authors to follow



Nazwy miejscowe Polski


Related Articles